About Us
Yuri Chujo Davis has 30 years experience as an English-Japanese translator. After working as a bilingual assistant and translator/interpreter for Japanese companies in Atlanta, Georgia, she became a full-time freelance translator in 1984. Her specialties include business reports, academic articles, industrial manuals, company brochures, and government reports, and website contents in such fields as business, computers, telecommunications, petroleum, law, and foreign trade.
She is certified by the American Translators Association in English to Japanese and Japanese to English translation, and served on the Board of Directors of the Atlanta Association of Interpreters and Translators from 1990 to 2000. She has an M.A. in Linguistics from the University of Georgia and a B.A. in English from Tokyo University of Foreign Studies.
Elizabeth Baldwin is experienced in translation, editing, interpretation, and cross-cultural training. Her business-related translations include company profiles, contracts, product specifications, product introductions, and business plans. Government-related translations include mayoral speeches, planning documents, promotional materials, and reports. She is the principal translator of four books and many exhibits in the Hiroshima Peace Memorial Museum. She was coordinator and principal trainer for Mazda Motor Corporation's cross-cultural training program for families assigned overseas from 1985 to 1987. From 1993 to 1995 she co-edited Japan Related, a monthly periodical on cross-cultural communication in business.

